|
|
| Aperçu des services |
 |
J'effectue la relecture, la révision
de copie, la révision stylistique et la traduction de
documents scientifiques et médicaux.
Si besoin, je consulte mes clients afin d'assurer le respect
des intentions originelles du ou des auteur(s).
|
::
RELECTURE / CORRECTION D'ÉPREUVES
...........................................................................................
Correction de l'orthographe, de la grammaire, de la ponctuation.
Application des règles typographiques. Modifications
du texte afin d'assurer la cohérence des temps et du
format. Si besoin, correction du format pour adaptation à
des lignes directrices spécifiques.
:: RÉVISION DE COPIE
...........................................................................................
La révision de copie consiste en une révision
stylistique et structurale au niveau de la phrase. Elle comprend
les corrections grammaticales et un niveau modéré
de rédaction afin d'améliorer la clarté
des phrases. Le service de révision de copie comprend
le service de relecture.
:: RÉVISION STYLISTIQUE
...........................................................................................
La révision stylistique consiste en une révision
stylistique et structurale au niveau du document. Elle comprend
un niveau conséquent de rédaction et un remaniement
du texte afin d'améliorer la clarté du document.
La révision stylistique aboutit à des documents
présentant l'information à l'audience ciblée
de manière convaincante et efficace. Le service de révision
stylistique comprend les services de révision de copie
et de relecture.
:: TRADUCTIONS DE L'ANGLAIS VERS
LE FRANÇAIS
...........................................................................................
Les documents rédigés dans la langue de départ
(anglais) sont traduits dans la langue d'arrivée (français).
Mes services de traduction sont accompagnés d'un service
de révision stylistique afin que l'information présentée
soit présentée de manière claire et efficace
en français. Veuillez noter que je peux adapter mes traductions et mes révisions à divers marchés francophones (France, Canada, certains pays africains). Seule une étude précise de votre projet me permettra de vous confirmer que j'ai les compétences nécessaires pour vous fournir un travail de haute qualité. N'hésitez donc pas à me contacter!
|
|
|
|
|